形容成语不此之图的意思及解释
百思不解 不此之图 长虑顾后 殚精竭虑 匪 夷所思 这些词的意思
百思不解:百般思索也无法理解。
不此之图:此:这个百;图度:图谋,计划。不打算做此事或不考虑这个问题。问
长虑顾后:虑:思考;顾:回头看。从长远考虑问题。
殚精竭虑:殚:竭答尽;虑:思虑。形容用尽心思。
匪夷所思:匪:不是;版夷:平常。指言谈行动权离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
不败之地、不避汤火、不耻下问、不打自招、不此之图、不得人心、造句
若想立于不败之地,就得早计划早演练,并且要做到知己知彼才行。
革命先辈不复避汤火、披荆斩棘地为我们换来了新中国的成立。
不耻下制问是一种可贵的精神,比不懂装懂更值得尊敬。
良心发现的小偷不打百自招,主动交待了犯罪过程并退还了赃物。
对于撒谎成性的不耻之徒,最好的办法就是敬而远之。
小肚鸡肠的人是不得人心的,也不会度有很好的朋友。
windows照片查看器无法打开此图片,因为此文件可能已损坏、损毁或过大.遇到这种情况怎么处理?
你好:
Windows照片查看器提示的原因还包括“损坏、损毁”,所百以不一定是文度件过大,可能性较大的原因是损坏了,所以照片查看问器无法正确的解码,呈现图像。可以在网上搜索一些图片修复工具,不过效果都不会很好。建答议楼主重要资版料备份到腾讯电脑管家权——工具箱——Q盘中,避免丢失、损坏!
其他问题欢迎咨询电脑管家企业平台!
微夫人之力不及此的之的虚词
4.烛之武退秦师
晋伯、秦侯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
(1)晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。(2)以其无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。以,因为。(3)贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻扎。郑地,在今河南新郑县北。(5)氾(fán)南:氾水的南面,郑地,在今河南中牟县南。
译文:(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且亲近楚国对晋国有二心。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
(6)佚之狐:郑国大夫。(7)若:假如。(8)辞:推辞。(9)已:通“矣”。
译文:(郑国大夫)佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
(10)缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。(11)陪:增加。
(12)行李:出使的人。原写作“行吏”,后习惯写作“行李”。(13)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经;为,给予;赐,恩惠。这句话指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。(14)朝济而设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。(15)厌:满足。(16)东封郑:在东边使郑成为它的边境。封,疆界。这里作用动词。(17)肆欲西封:往西扩大边界。意思是晋国灭了郑国以后,必将灭秦。(18)阙:侵损,削减
译文:夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
(19)因:依靠。(20)敝:损害。(21)知:通“智”,明智、聪明。
(22)以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。(23)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量语气,还是。
译文:子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
文字读音
1.秦军氾南:氾,fán;
2.佚之狐:佚,yì,音同“易”;
3.夜缒而出:缒,zhuì,音同“缀”;
4.君之薄也:薄,薄(báo,音同“雹”);
5.若舍郑以为东道主:为,wéi,音同“围”;
6.共其乏困:共,gōng,音同“公”;
7.且君尝为晋君赐矣:为,wéi,音同“围”;
8.夫晋:夫,fú,音同“服”(也有译为“发语词”);
9.阙秦:quē;(也有标注jué);
10.秦伯说:说,yuè,音同“悦”,高兴。;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:杞,qǐ,音同“起”;逢,páng,音同“旁”;
12.微夫人之力不及此:夫,fú,音同“服”;微,没有。;
13.失其所与,不知:知,zhì,音同“智”。
重要实词
1、贰
①“二”的大写。
(例:国不堪贰,君将若之何?《左传
4.烛之武退秦师
晋伯、秦侯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
(1)晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。(2)以其无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。以,因为。(3)贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻扎。郑地,在今河南新郑县北。(5)氾(fán)南:氾水的南面,郑地,在今河南中牟县南。
译文:(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且亲近楚国对晋国有二心。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
(6)佚之狐:郑国大夫。(7)若:假如。(8)辞:推辞。(9)已:通“矣”。
译文:(郑国大夫)佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
(10)缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。(11)陪:增加。
(12)行李:出使的人。原写作“行吏”,后习惯写作“行李”。(13)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经;为,给予;赐,恩惠。这句话指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。(14)朝济而设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。(15)厌:满足。(16)东封郑:在东边使郑成为它的边境。封,疆界。这里作用动词。(17)肆欲西封:往西扩大边界。意思是晋国灭了郑国以后,必将灭秦。(18)阙:侵损,削减
译文:夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
(19)因:依靠。(20)敝:损害。(21)知:通“智”,明智、聪明。
(22)以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。(23)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量语气,还是。
译文:子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
文字读音
1.秦军氾南:氾,fán;
2.佚之狐:佚,yì,音同“易”;
3.夜缒而出:缒,zhuì,音同“缀”;
4.君之薄也:薄,薄(báo,音同“雹”);
5.若舍郑以为东道主:为,wéi,音同“围”;
6.共其乏困:共,gōng,音同“公”;
7.且君尝为晋君赐矣:为,wéi,音同“围”;
8.夫晋:夫,fú,音同“服”(也有译为“发语词”);
9.阙秦:quē;(也有标注jué);
10.秦伯说:说,yuè,音同“悦”,高兴。;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:杞,qǐ,音同“起”;逢,páng,音同“旁”;
12.微夫人之力不及此:夫,fú,音同“服”;微,没有。;
13.失其所与,不知:知,zhì,音同“智”。
重要实词
1、贰
①“二”的大写。
(例:国不堪贰,君将若之何?《左传
4.烛之武退秦师
晋伯、秦侯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
(1)晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。(2)以其无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。以,因为。(3)贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻扎。郑地,在今河南新郑县北。(5)氾(fán)南:氾水的南面,郑地,在今河南中牟县南。
译文:(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且亲近楚国对晋国有二心。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
(6)佚之狐:郑国大夫。(7)若:假如。(8)辞:推辞。(9)已:通“矣”。
译文:(郑国大夫)佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
(10)缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。(11)陪:增加。
(12)行李:出使的人。原写作“行吏”,后习惯写作“行李”。(13)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经;为,给予;赐,恩惠。这句话指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。(14)朝济而设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。(15)厌:满足。(16)东封郑:在东边使郑成为它的边境。封,疆界。这里作用动词。(17)肆欲西封:往西扩大边界。意思是晋国灭了郑国以后,必将灭秦。(18)阙:侵损,削减
译文:夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
(19)因:依靠。(20)敝:损害。(21)知:通“智”,明智、聪明。
(22)以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。(23)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量语气,还是。
译文:子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
文字读音
1.秦军氾南:氾,fán;
2.佚之狐:佚,yì,音同“易”;
3.夜缒而出:缒,zhuì,音同“缀”;
4.君之薄也:薄,薄(báo,音同“雹”);
5.若舍郑以为东道主:为,wéi,音同“围”;
6.共其乏困:共,gōng,音同“公”;
7.且君尝为晋君赐矣:为,wéi,音同“围”;
8.夫晋:夫,fú,音同“服”(也有译为“发语词”);
9.阙秦:quē;(也有标注jué);
10.秦伯说:说,yuè,音同“悦”,高兴。;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:杞,qǐ,音同“起”;逢,páng,音同“旁”;
12.微夫人之力不及此:夫,fú,音同“服”;微,没有。;
13.失其所与,不知:知,zhì,音同“智”。
重要实词
1、贰
①“二”的大写。
(例:国不堪贰,君将若之何?《左传
4.烛之武退秦师
晋伯、秦侯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
(1)晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。(2)以其无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。以,因为。(3)贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻扎。郑地,在今河南新郑县北。(5)氾(fán)南:氾水的南面,郑地,在今河南中牟县南。
译文:(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且亲近楚国对晋国有二心。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
(6)佚之狐:郑国大夫。(7)若:假如。(8)辞:推辞。(9)已:通“矣”。
译文:(郑国大夫)佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
(10)缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。(11)陪:增加。
(12)行李:出使的人。原写作“行吏”,后习惯写作“行李”。(13)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经;为,给予;赐,恩惠。这句话指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。(14)朝济而设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。(15)厌:满足。(16)东封郑:在东边使郑成为它的边境。封,疆界。这里作用动词。(17)肆欲西封:往西扩大边界。意思是晋国灭了郑国以后,必将灭秦。(18)阙:侵损,削减
译文:夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
(19)因:依靠。(20)敝:损害。(21)知:通“智”,明智、聪明。
(22)以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。(23)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量语气,还是。
译文:子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
文字读音
1.秦军氾南:氾,fán;
2.佚之狐:佚,yì,音同“易”;
3.夜缒而出:缒,zhuì,音同“缀”;
4.君之薄也:薄,薄(báo,音同“雹”);
5.若舍郑以为东道主:为,wéi,音同“围”;
6.共其乏困:共,gōng,音同“公”;
7.且君尝为晋君赐矣:为,wéi,音同“围”;
8.夫晋:夫,fú,音同“服”(也有译为“发语词”);
9.阙秦:quē;(也有标注jué);
10.秦伯说:说,yuè,音同“悦”,高兴。;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:杞,qǐ,音同“起”;逢,páng,音同“旁”;
12.微夫人之力不及此:夫,fú,音同“服”;微,没有。;
13.失其所与,不知:知,zhì,音同“智”。
重要实词
1、贰
①“二”的大写。
(例:国不堪贰,君将若之何?《左传
4.烛之武退秦师
晋伯、秦侯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
(1)晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。(2)以其无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。以,因为。(3)贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,驻扎。郑地,在今河南新郑县北。(5)氾(fán)南:氾水的南面,郑地,在今河南中牟县南。
译文:(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且亲近楚国对晋国有二心。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
(6)佚之狐:郑国大夫。(7)若:假如。(8)辞:推辞。(9)已:通“矣”。
译文:(郑国大夫)佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
(10)缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。(11)陪:增加。
(12)行李:出使的人。原写作“行吏”,后习惯写作“行李”。(13)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠。尝,曾经;为,给予;赐,恩惠。这句话指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国的事。(14)朝济而设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。(15)厌:满足。(16)东封郑:在东边使郑成为它的边境。封,疆界。这里作用动词。(17)肆欲西封:往西扩大边界。意思是晋国灭了郑国以后,必将灭秦。(18)阙:侵损,削减
译文:夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
(19)因:依靠。(20)敝:损害。(21)知:通“智”,明智、聪明。
(22)以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。(23)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量语气,还是。
译文:子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
文字读音
1.秦军氾南:氾,fán;
2.佚之狐:佚,yì,音同“易”;
3.夜缒而出:缒,zhuì,音同“缀”;
4.君之薄也:薄,薄(báo,音同“雹”);
5.若舍郑以为东道主:为,wéi,音同“围”;
6.共其乏困:共,gōng,音同“公”;
7.且君尝为晋君赐矣:为,wéi,音同“围”;
8.夫晋:夫,fú,音同“服”(也有译为“发语词”);
9.阙秦:quē;(也有标注jué);
10.秦伯说:说,yuè,音同“悦”,高兴。;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:杞,qǐ,音同“起”;逢,páng,音同“旁”;
12.微夫人之力不及此:夫,fú,音同“服”;微,没有。;
13.失其所与,不知:知,zhì,音同“智”。
重要实词
1、贰
①“二”的大写。
(例:国不堪贰,君将若之何?《左传
不是4之剑,此图游戏是什么?
这是《塞尔达传说-缩小帽》,通称缩小帽。
GBA上原创作品,又是Nintendo与Capcom合作出品。画面一流,由于是GBA上为数不多的品质很高的游zd戏,因此有很多玩家都了解这款内游戏。流程稍短,但迷题设计一点不逊色之前的作品,由于GBA的普及,这部作品成为了国内普及率最高的塞尔达传说。
如果不是缩小帽的话!
可能是神奇的帽子或者众神的三角力量!
这应该是GBA上的!而且GBA就几款塞尔达传说!容还有一个FC的塞尔达!
windows照片查看器无法打开此图片,因为此文件可能已损坏、损毁或过大
设置环境变量:
用户变量
Path:?ERPROFILE?ppData\Local\Microsoft\WindowsApps;
TEMP:?ERPROFILE?ppData\Local\Temp
TMP:?ERPROFILE?ppData\Local\Temp
系统变量
ComSpec:?stemRoot?ystem32\cmd.exe
NUMBER_OF_PROCESSORS:4
OS:Windows_NT
PATH:
?stemRoot?ystem32
?stemRoot?p>
?stemRoot?ystem32\Wbem
PATHEXT:.COM;.EXE;.BAT;.CMD;.VBS;.VBE;.JS;.JSE;.WSF;.WSH;.MSC
PROCESSOR_ARCHITECTURE:AMD64
PROCESSOR_IDENTIFIER:Intel64Family6Model58Stepping9,GenuineIntel
PROCESSOR_LEVEL:6
PROCESSOR_REVISION:3a09
PSModulePath:
TEMP:?stemRoot?EMP
TMP:?stemRoot?EMP
USERNAME:SYSTEM
windir:?stemRoot?p>
0条评论