形容成语花营锦阵的意思及解释

形容成语花营锦阵的意思及解释,第1张

形容成语花营锦阵的意思及解释

的荷兰原创作者叫什么?

高罗佩是荷兰职业外交官,通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,从秘书、参事、公使到大使,仕途一帆风顺。但大放异彩的却是其业余汉学家生涯并以此流芳后世。

高罗佩读了法国作家凡尔纳(JulesVerne)的小说《迷人的中国之旅》后,对中国文化着迷,开始穿中国服、睡硬床、要做中国人。1943年高罗佩任荷兰驻重庆使馆一秘,娶了系出名门的中国夫人水世芳,她父亲水钧韶曾任驻圣彼得堡使节及天津市长,外祖父张之洞是洋务名臣。高罗佩与沈尹默、齐白石等名流交往,对中国文化的迷恋达到狂热。品茶、弈棋、抚琴、吟诗、作画、练字、治印、写小说……俨然一位名士。他效法古人,名高罗佩,另有笑忘、芝台等雅号。无论住在哪个国家,高罗佩的中式书斋格局不变,环壁皆书,书桌上摆着文房四宝,还有一张紫檀嵌花卧榻,号称“图书满架,落叶满床”。他随兴之所至,为书斋取名集义斋、尊明阁、犹存斋等。

高罗佩对中国古乐颇有造诣,早年亲炙于古琴大师叶诗梦。在重庆时与于右任、冯玉祥等人缔结“天风琴社”,切磋琴艺。高罗佩撰有《琴道》一书,旁征博引,将古琴乐谱、各种琴学著述,以及文学美术中涉及古琴的资料精心译成英文,并加注释,1940年以英文书名“The

LoreoftheChineseLute:AnEssayinCh’inIdeology”出版。

高罗佩是一位东方文物收藏家和鉴赏家。诸如古琴、书画、瓷器、画谱、琴谱、佛像等都是他收藏的对象;北平琉璃厂、东京神田区、伦敦旧书店,都是他流连忘返之处。据长公子威廉回忆:曾为买一座观音像,全家啃了几个月硬面包。高罗佩对收藏古物有自己的主张,他不买稀世之珍,偏爱残缺古物。他说:一张油漆剥落的古琴,仍可奏出高山流水之曲;名瓷之碎片,也不失为粉定龙泉。他对书画进行鉴赏和研究,积十几年苦功编成《书画鉴赏汇编》,全书近600页,插图160幅,书末附有42种中、日纸张样品,1958年以英文书名“Chinese

PictorialArtasViewedbytheConnoisseur”出版。

高罗佩著作等身,流传最广的是他别出心裁的中国古代侦探小说。他对清人公案小说《武则天四大奇案》中主人公狄仁杰屡破奇案大为折服,认为虽无指纹、摄影等现代技术手段,其访案之细、破案之神,以及对犯罪心理之分析和推理之缜密,不亚于英国柯南道尔著名的侦探小说《福尔摩斯探案》。高罗佩看到西方侦探小说风行,许多人甚至认为除英美德法之外全无这类著作。为了不让中国历代公案小说家“含冤于九泉之下”,(高罗佩自序中语)慨然命笔,从事《武则天四大奇案》英译,出版后深受读者喜爱。他意犹未尽,以狄仁杰为主人公用英文撰写《钟楼谋杀案》、《迷宫谋杀案》等中国侦探小说,并用单线白描法自绘插图。出了20多卷《狄公案》系列,被译成十几种文字,有的还拍成电影。更奇的是,他以“欲知后事如何,且看下回分解”章回小说体裁将之译回中文出版,并称应以此为标准本。高罗佩对唐代律法制度颇有研究,《狄公案》系列中的许多情节均有所据,这与当代某些“戏说”作者之信口开河大不相同。一位汉学家竟以中国古代侦探小说传世,表现出高罗佩遗世独立之风格。

二次世界大战后,高罗佩再度出使日本。为出《迷宫谋杀案》日文版,出版商坚持要以裸女为封面,而高罗佩只肯用中国古代版画,双方僵持不下。他致函古董商,询问有无此类图画。没想到京都古董店愿意出让明代五彩套色木刻二十四幅《花营锦阵》,乃万历年间刊行的“秘戏图册”。高罗佩本来就对中国版画有研究,如今又无意间见到刻工颇为精细的秘戏图册,引起了他对中国传统社会两性生活的兴趣。开始收集汉初至明末的有关古籍,特别是道家的房中术和历代描写男女关系的诗歌小说,从民间得到不少佚书和手抄本。高罗佩认为:“此类图书今希若星凤,窃不可听其埋没。”经校勘整理,编成《秘戏图考》,线装三巨册合为一函,锦面牙签、古色古香,1951年在东京出版。此书问世后,引起不少汉学家的注意,书信往还,资料越积越多。1961年,他以英文写了一部大书“Sexial

LifeinAncient

China”,中文名为《中国古代房内考》,在荷兰出版。高罗佩研究中国古代性学的动机在《秘戏图考》序中有所说明:“十八十九世纪访华西人考察风俗。书籍既不易入手。询人又讳莫如深。遂以为中国房内必淫污不堪不可告人。妄说误解因之而生。甚至今世西人所传中国房室奇习。大抵荒唐无稽。书籍杂志所载。茶余饭后所谭。此类污辱中华文明之例已不胜枚举。一则徒事匿藏。一则肆口诬蔑。果谁之罪欤。”(注意其古法断句)可见他为中华文明辩诬之苦心。高罗佩穷十数年研究性学之结论是:中国古代两性生活自然而正常,虽有房中术的出现,但正因为中国人两千年来不断致力研究两性均衡,所以始终维持了强烈的生命力,使中国民族能持续而更新。

高罗佩还在家中养长臂猿,并详作生态记录,写成《长臂猿考》一书,书后附有猿啼唱片。即使是专业动物学家,在家中豢养动物作生态记录者能有几人?可见高罗佩做研究之认真。1967年此书付梓时,高罗佩从三度出使之东京回国度假,罹患癌症,在海牙逝世,得年57岁。临终前仍练字不辍,在病榻上完成《长臂猿考》的最后一校。

高罗佩藏书及遗稿珍藏于荷兰莱顿汉学院图书馆,长公子威廉专攻东亚艺术,克绍箕裘,任莱顿人类学博物馆馆长。

有人认为:现代学科分类日益精细,“隔行如隔山”,像达·芬奇那样跨越多种学科博大精深之通才,文艺复兴以降已属罕见,现代学者更不可求。证诸高罗佩,此论不确。其实“诸魔皆心魔”,行业之间并无大山阻隔。

按照传统观点,高罗佩的汉学属于“另类”。他不满足于在经典古文中寻章摘句,而是接触社会,在民俗中发掘中华文化,收集资料,进行研究,介绍给全世界。他既述且作,将中华文明与西方思想相结合,写出不少传世之作。所谓“另类”实为汉学之扩展。

夫人水世芳谈到高罗佩时说:“他不是外国人!从我们认识到他临终,他没有一天断过练字。他最爱吃四川菜,他实在是个中国人。”对这位“中国人”高罗佩,我感到既骄傲又惭愧。骄傲的是:中华文明博大精深,使他心悦诚服终身浸淫其中;惭愧的是:我身为中国人,在研究中国文化、宣扬中华文明方面,做得远不如他。

高罗佩热爱中华,却不忘自己的祖国,他有落款曰:“荷兰国笑忘高罗佩识于芝台之中和琴室”。性情中人若此,冠以传奇,谁曰不宜?

荷兰汉学家高罗佩在太平洋战争期间开始接触中国通俗小说,偶获一本《狄公案》,被深深吸引,于是将其翻译为英文,于1949年在东京出版。高罗佩只翻译了这本书的前30回“三大奇案”即古本《狄公案》部分,后34回疑是另一作者参考《武则天外史》或《则天外史》在古本《狄公案》后续加的(未写一案,主要情节可谓“秽乱春宫”,格调低下,所以他没有翻译)。

译本出版后,许多读者要求高罗佩搜寻同类的中国小说翻译出版,高罗佩深感此举殊为不易,因为“要找到一本同时适合现代中国人和西方人口味的此类小说相当困难”(引自《大唐狄公案》作者自序),于是他着手重新创作狄仁杰断案的故事,共写了16个中长篇和8个短篇,在西方风靡一时,不断再版。《大唐狄仁杰断案传奇》在上世纪80年代初被介绍到中国,由陈来元等人译为中文,甘肃人民出版社1986年2月出版,2006年3月海南出版社、三环出版社再版时更名为《大唐狄公案》。

大唐狄公案共有四本:1.四漆屏2.淫僧记3.跛脚乞丐4.太子棺

西方汉学大师经典之作,列入美国芝加哥大学学生必读书目。20世纪50年代此书英文版一经面世,即在欧美引起轰动。至今已译成10余种文字。全部采纳高罗佩生前手绘插图。

全书以中国唐代宰相狄仁杰为主人公,描述狄公在州、县及京都为官断案,与民除害的传奇经历。全书故事纷纭,案情凶险,情节扣人心弦,谜底逼人追索。

作者笔下的狄公迥异于中国传统公案小说“青天大老爷”,他有独到的办案风格:重效率而轻缛节,讲操守而又善变通,重调查推理,而不主观妄断。狄仁杰断案如神,被西方读者称为古代中国的福尔摩斯。

编辑本段【作者高罗佩】

《大唐狄仁杰断案传奇》的作者高罗佩(1910-1967),不仅是一位小说家,他还是汉学家、东方学家、外交家、翻译家。作为荷兰职业外交官,他通晓15种语言,曾派驻重庆、华盛顿等地,从秘书、参事、公使到大使。尽管仕途一帆风顺,但流芳后世的却是他的业余汉学家的成就。

“在重庆时,高罗佩读到一本清初公案小说《武则天四大奇案》,他对其主人公狄仁杰屡破奇案大为折服。之后他研究比较了西方侦探小说和中国公案传奇后,认识到书中所描写的中国古代法官的诸多本领,比起福尔摩斯、格雷警长等现代西洋大侦探来,均有过之而无不及。”

随后高罗佩便重新编排了小说《狄公案》。“书中内容十分广泛,涉及唐代的司法、政治、行政、吏治、外交、军事、工商、教育、文化、宗教、民情、社会生活等各个方面。全书均以仿宋元话本体裁写成,这在世界汉学著作中是独一无二的,《狄公案》由此成功地造成了‘中国的福尔摩斯’,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。”

同时,高罗佩在漫长学术生涯中一直都在发表汉学研究著作:著有中国琴文化研究专著《琴道》、《嵇康及其琴赋》(东京,1941)、《东皋禅师集刊》,翻译米芾《砚史》译本、《中国绘画鉴赏——中国及日本以卷轴装裱为基础的传统绘画手法》等。

值得一说的是,由于对中国文化的强烈认同和沉迷,高罗佩一心想找一个有教养的中国女子终身为伴。在重庆任荷兰使馆一秘时,他爱上当时在大使馆任秘书的江苏名媛水世芳女士(清代名臣张之洞的外孙女、父亲水钧韶在中国驻列宁格勒总领事馆工作,后来任天津市市长),1943年,高罗佩与当时22岁的水世芳结婚。

求《翰林风月》一词!

晚明十分着名的、印刷精美的《花营锦阵》,其中第四幅即为一成年男人与百一小厮的性行为画面,图旁题诗云:  座上香盈果满车,谁家少年润无暇。  为采蔷薇颜色媚,赚来试折后庭花。  半度似含羞半推脱,不比寻常浪风月。知回头低唤快些儿,叮咛休与他人说。(注:高罗佩《秘戏图考》第237页,广东人民出版社1992页。案,此诗题作《翰林风》,明人有称男风为“翰林风月”的习惯(见小说《道石点头》第十四卷开篇)。此外,诗中如“香盈果满车”,用潘安典,喻指美男。“试折后庭花”,是明清时期最常用的关于男性同性恋行回为的隐语。高罗佩认为此图及诗所叙乃异性恋,误。)  诗中点明了画里主人公追求新奇和刺激的心态,推崇同性恋而贬抑异性恋为“寻常浪风月”。答

成语()()阵阵

没有这样的抄成语

成语阵:

冲锋陷阵、

花营锦阵、

锦营花阵、

行兵列阵、

文阵雄帅、

临阵脱逃、

赤膊上阵、

花林粉阵、

临阵磨刀、

椎锋袭陷阵、zd

风樯阵马、

锦阵花营、

摆迷魂阵、

阵马风樯、

赤体上阵、

散阵投巢、

斜行横阵、

摧坚陷阵、

柳营花阵、

摧锋陷阵、

登锋陷阵、

临敌卖阵、

轻装上阵、

临阵磨枪、

临军对阵、

撞阵冲军、

堂堂之阵、

严阵以待、

行兵布阵、

背水为阵

冲锋陷阵陷:攻破,深入。抄不顾一切,攻入敌人陈地。形容作战勇猛。

摧锋陷阵摧:击溃;锋:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻入并摧毁敌军的阵地百。

摧坚陷阵摧:击溃;坚:锋芒,引伸为精锐;陷:攻入。攻入并摧毁敌军的阵地。

轻装上阵原指战士穿着轻装作战,现在比喻放下思想包袱投度入工作。

椎锋陷阵犹冲锋陷阵。

登锋陷阵冲锋陷阵。形容作战英勇。

行兵布阵指挥军队,布置阵势。

锦营花问阵喻指风月场所。

临敌卖阵即将上阵杀敌时,却逃离阵地。形容十分胆怯。

柳营花阵旧指妓院或妓答院聚集之处。

花营锦阵的花营锦阵作者

经台湾有关专家将《花营锦阵》题字与屠隆手迹反复比勘,证实确实百是屠隆的笔迹(屠隆真迹现藏于宁波天一阁)。屠隆,字长卿,又字纬真,号赤水,别号由拳、屠度隆山人、一衲道人,蓬莱仙客,晚年又号鸿苞居士。鄞县(今属浙江宁波)人。1543年农历6月25日申时出生于今宁波江北区桃渡路一商人之家。他大器晚成,35岁才中举人,以殿试第三甲第110名而被赐予进士。先后担任过颖上县令问和青浦县令,做过不少好事,但因被刑部举报有“淫纵”行为而被皇上削职为民,只好回乡。在宁波江北王家汇三间老屋中安下身来,时年42岁。屠答隆是多才多艺的戏曲家和疏狂放逸的文学家,因此在当地相当有名。上海和台北的学者经过考证认为,《金瓶梅词话》的作者“兰陵笑笑生”就是屠隆。屠隆“笑所笑者笑笑之”,故被称为“笑笑先生”。他以此名写下了很多著作。《回花营锦阵》第22图“鱼游春水”题咏的署名也是“笑笑生”。其辞曰:风答流原无底,醉逞欢情情更美。弱体难拘,一任东风摇曳。翠攒眉黛远山颦,红褪鞋帮蓬瓣卸。好似江心,鱼游春水。

古代人怎样行房姿势

第一式「如梦令」,为女上男下的姿势。

第二式「夜行船」,这是传统的「男上女下」姿势,对初次云雨的男女特别适合。因为眼神能完全接触,

男方可广泛的接触及亲吻女方,掌控**节奏及速度,对女人而言,可以满足被爱的浪漫感,她处於被动,

平鷁菬禸?*,必要时可以抬起双腿,让男方更能深入。

第三式「望海潮」,女上男下的姿势,女方采背向伴侣的方式,很容易带给女方强烈的刺激感。她可以随

意起落,控制著**进行方式,且由於看不见伴侣,更能自由地幻想。男方可以任由女方掌握,享受欢愉或

者用手爱抚女方的臀部,并控制她动作的节奏及速度。

第四式「翰林风」,这种女方在前、男方在後的坐姿,是一种简便的行房方式,特别是在「匆忙之间」,

只要稍解衣衫即可(热情男女当有此经验-深夜寂静的公园椅座、电影院,甚至有人在飞机上)。女方能

运用臀部上下摆动,控制**节奏。男方则能够尽情地爱抚女方的胸部及身体

第五式「法曲献仙音」,谁说中国人的性观念保守?创作於400年前的「花营锦阵」春宫画册中,己出现

这种「69式」的口.交姿势,足见晚明中国人多彩多姿的**面貌。以吸吮或口刺激阴.茎的方式,是使男人亢

奋最有效的方法。嘴部类似女人的阴.道,尤其是口舌的积极刺激可带给男人极大的快感。男方对女方口.交,

用舌及嘴舔擦阴.蒂,可带来强烈刺激,尤其是舌头较手指柔软,可做更温和及多变化的刺激,使女人感到舒服

及满足.(注:一般没经验的男性用手指爱抚女方阴.部,如不得技巧,反而使女方柔软的阴.蒂感到疼痛及不舒

服)。

第六式「鹊踏枝」,这是具有创意的**姿势,男方采站姿,女方利用卧室内衣架为支柱,门户大开毫不设防,

迎向男方(现代家庭可能要利用钢琴或化台)。这种姿劫很适合男方,可以尽情的采取大动作,享受冲锋

陷阵的快感。

第七式「无人捧露盤」,男方采立姿,女方利用现成的椅子或床沿平躺,让男方采取主动攻势,是一种极受

欢迎的姿势。因为,男方能够加速插入冲刺及做大幅度的动作,使双方都产生较深刻的刺激感。传统的男上

女下姿势较难达成这种速度及刺激感。

第八式「风栖春」,同样是男方采立姿,女方平躺享受被插入的性受欢愉,但女方如将双腿抬起,男方紧抱

女方双腿,则使双方性.器官呈现平行,可使插入角度更为密合、深入,并刺激女方的阴蔏。

第九式「风中柳」,男欢女爱,除了在床第之间变换姿势增添情趣外,变换地点也是带来新鲜刺激的一种

好方式。图中男女利用花园柳树做为支,享受在大自然天空下的**欢愉,别有一番风味。不少现代男女

也喜爱在隐密无人的野外追求**的刺激感,但得小心被歹徒偷窥摄影,成了网路流传的活春宫。

第十式「一剪梅」,女上男下的姿势,男方平躺由背後向女方插入,女方则掌握主动,可扭动臀部,身体

向前、向後皆可带给男方刺激感。男方则可一边欣赏女方美丽的臀部及背部。不过,女方可别兴奋过度,

要注意角度,如果身体太冒然向前冲,一不小心可是会折伤那根心爱的小宝贝哦!

第十一式「探喜穴」,女方平躺於床,男方采坐姿方式,似乎不太容易插入结合。图名为「探喜穴」,应

指男方可以清楚地欣赏女方的私处,用手拨弄爱抚女方的阴.户。中国女性平时受限於礼教,无论坐立之间、

必须端庄紧闭双脚,唯有床第之间,面对心爱的男人,才能毫不设防的敞开双腿,让玉.门大开,让男人欢

天喜地「探喜穴」。

第十二式「解连环」,侧卧式的性.交姿势,男女可以拥抱交缠在一起,双方能保持眼神接触、热情接吻或

爱抚,是一种舒适的**方式,男女双方都可减少体力的负担或重担。女方若将另一腿跨到男方的背後,男

方将大腿移至女方的胯部,可使女方的阴.埠更张开,男方冲刺之际,更能带给女方刺激感。

第十三式「浪涛沙」,男女采坐姿亲密地於澡盆做爱。坐姿虽然让双方无法做太多激烈的动作,然而彼

此可以很亲热地拥抱及爱抚,享受肌肤之亲、眼神含情交流的亲密感。

第十四式「倒垂莲」,女上男下的姿势,女方可以自由动作,掌控男方阴.茎的深浅及位置,男方平躺地享

受女方的柔情攻势,但可以自由运用双手爱抚女方的胸部及私处,适时地刺激女方。女方可俯身以圆浑的乳

房贴紧男方胸部,也使阴部能更贴紧男方的根部,带来更大刺激感。

第十五式「鹊桥仙」,这是传统男上女下的**姿势,也是最被广泛使用的姿势。男人从上方躺在女方两腿

之间,以身体力量压住女方,男方完全控制**的过程。这个姿势也特别适合保守的东方女性,她可以平躺

著被动接受男方的**攻势,如果将腿抬高,则男方能冲刺、更深入压迫女方阴.道璧前方的「G」点,带来高

潮的体验。

第十六式「眼儿媚」,男女采侧卧姿势。这种姿势可以有很多的变化,由於男女侧卧,双方都拥有主动权,

形成各种可能的变化与交缠动作,嘴舌也可亲密的拥吻,更可近距离地欣赏双方的媚眼神。既可享有紧密

结合感,又可亲密的拥抱。由於侧躺,彼此都较无体力负担,虽不容有较激烈的动作,但可细细品嚐、延

伸作爱的乐趣。

第十七式「挽丝韁」,这一式与第十四式「倒垂莲」姿势相彷,同是女上男下的姿势,女方以双手挽住男

方的後颈,深情凝视,身体下方可更使劲地摆动,让位於下方的男人享受刺激感。由於男方较被动接受**,

可延伸做爱的时间及过程,容易"忍"不住的男人,可采取这一姿势

第十八式「醉扶归」,男人藉酒装疯,趁著醉意,在花前柳下,抱住女方的细腰,褪去衣裙,管它有无婢

女在旁,提起那根儿,直捣玉庭去,自别有一番情趣与浪漫。晚明的春宫画「花营锦阵」不仅画男女**姿

势,也描绘出各种**场景,充份显露出当时浪漫的性.文化与社会风貌。

第十九式「後庭宴」,後庭式的**(肛.交)在晚明同性恋小说是极普遍的。肛.交也是异性恋使用的**姿势之

一,著名的金瓶梅亦曾提到肛.交带来的快感。根据美国金赛性学研究所的一份报告指出,约有43?女性

尝试过肛.交,但22?人只做过一次。有一半的女性不喜欢肛.交,原因是疼痛。肛.交对男人来说是较刺激

的,直肠括约肌的紧缩使男人在抽送之际可感送到极大的快感,然而但女人来说,毕竟直肠括约肌不像阴.

道璧般的伸缩润滑,让粗巨的阴.茎插入,是很难不感到疼痛的。女人愿意这麼做,多半还是为了满足男人

的需求,如果会有快感,应该是心灵成份大於身体的部份吧!

第二十式「巫山一段云」,「做爱做的事,不能一成不变」,变换**姿势可带来新的乐趣,变换做.爱地点

也是一种非常有效的方式,除了传统的卧房之外,浴室、书房、厨房、客厅、餐桌,无一不是热情男女享

受**的场所。然而,走向室外,在大自然下无拘束地做爱,有股回复人类原始动物本能的刺激感,尽管要

冒著被偷窥的风险,但无论古今中外,热恋中的男人女人总会忍不住想把床事地点往"外"移,现代人在"

外"办事更得小心一点,因为狗仔多!汪!汪!汪!叫人色变!

第二十一式「扑蝴蝶」,这一式,嬉戏的乐趣更甚於**姿势的变化。女方坐於倚上,两腿跨於扶手,让门.

户大开,男方则倒退数步,做出起跑动作,奋於向前扑去,热烈地展开一场性.游戏

第二十二式「鱼游恋水」,古人把男欢女爱形容为「鱼水之欢」,**的欢愉好比如鱼得水般的快乐,这幅

图像中的男女沈缅於**的乐趣,令人向往。现代社会,将**场地移往浴室,来个"泰国浴",用泡沫、乳液、

香精、莲蓬头、SPA等助兴,添增变化,更能享受「鱼游恋水」的乐趣与滋味!

第二十三式「东风齐著力」,花营锦阵图至少有四分之一的场景是在户外,男女双方在空旷的户外花园

做.爱,显示晚明追求个性解放、摆脱礼教的社会开放风气。这幅画中的女主人斜靠於笔直的细树,还让婢

女蹲在地上做为靠垫支,好让自已身体可以舒服地配合男方抽.送,尽情享受**乐趣。

第二十四式「手捧莲」,男女采坐姿,互相拥抱,脸庞紧贴。这一姿势,男方也不容易抽.送,也不易有直

接的刺激感。这个姿势重点在於心灵层面,男女双方紧密的结合,不仅在生殖器,而是从头到脚、整个身

体融为一体(男女双方身体形成一圆形状,象徵著圆融)。这个姿势也告诉我们,男人们做爱时应别猴急,

对女人来说,性.器的紧密结合,加上温柔深情的拥抱,远比男人激烈冲刺抽.送更能带来心灵上的欢愉。

生物化【做抄】,实则是种族化【爱】。其后果就是【延】文明只是属于【时】某些民族、【催】某知些人种【青】显示出来的【器】只是种族的优【具】越感、【加+】西方人的优【201O】越感。这种关于文道明【88O】的偏见,同样把文明【⑧四7】看成。

花营锦阵的花营锦阵驳论

高罗佩《秘戏图考》中文自序曰:十八,十九世纪,访华西人考察风俗,书籍既不易入手,询人又讳莫如深,遂以为中国房内必淫污不堪,不可告人,妄说误解因之而生.甚至近世西人所传中国房室奇习,大抵荒唐无稽.书籍杂志所载,茶余酒后所谭,此类侮辱中华文明之例,已不胜枚举.一则徒事匿藏,一则肆口诬蔑,果谁之罪欤?此种误谬,余久所痛感,但以无证可据,订正莫由.客年于日本,搜罗佚书,偶得明刊房中术书数种,并明末绣梓春宫若干册.康,乾间,此类图书多流入日本,为彼土文士画家所珍.浮世绘版画实多取材于此,而德川幕府亦未严禁,故得保存至.,余于西京旧家购得万历雕《花营锦阵》春册版木,尤为难能可贵,至是而资料略备矣.余所搜集各书,除《修真》,《既济》二种外,殆可谓有睦家之实,无败德之讥者.可知古代房中书籍,不啻不涉放荡,抑亦符合卫生,且无暴虐之狂,诡异之行.故中国房室之私,初无用隐匿,而可谓中华文明之荣誉也.至于《花营锦阵》,《风流绝畅》等图,虽是轩皇,素女图势之末流,实为明代套版之精粹,胜《十竹斋》等画谱强半,存六如,十洲之笔意,与清代坊间流传之秽迹,不可同日而语.外国鉴赏家多谓中国历代画人不娴描写肉体,据此册可知其谬也.


阿哇教育-瑞文网-经典美文-优美散文-励志正能量实用好文 » 形容成语花营锦阵的意思及解释

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情